История даосского канона (Часть 3. Новые составители: чжурчжэни, монголы и вновь китайцы)

Продолжение (часть 1, часть 2)

Расширение даосского канона чжуржэнями и монголами

Даже после выхода в свет столь компактного (по китайским масштабам, конечно) и утилитарного издания, как «Семь извлечений из Облачного Книгохранилища» («Юньцзи цицянь»), оно не могло рассматриваться иначе, как всего лишь кратная антология чтения «на каждый день». Китайские правители по-прежнему были увлечены составлением коллекций, которые включали бы все известные труды по даосизму вне зависимости от школы и их теоретической важности.  Основной версией даосского канона к периоду Сун по-прежнему считалось «Драгоценное хранилище из Небесного дворца династии Великая Сун» издания 1016 г. составления 

Продолжателями составления новых версий канона выступили чжурчжэни — народ тунгусское-маньчжурского происхождения, проживавший на Северо-востоке Китая и в Приморском крае — основавшие династию Цзинь 金 («Золотую») в 1115-1234. Чжурчжэни вторглись на север Китая, захвали столичный город Кайфэн,   отторгли практически все земли к северу от Хуанхэ, а затем перенесли свою столицу в  город Чжунду (ныне Пекин). Чжурчжэньский правитель Чжан-цзун 章宗 (прав. 1190-1208) решил продолжить традицию составления даосских канонов и приказал начать работу над новой редакцией, а за основу взял сунскую версию 1016 г. Составление началось в 1190 г. и уже через два года  в 1192 г. работа вышла под названием «Драгоценное хранилище из Сокровенной столицы великой династии Цзинь» — «Да цзинь сюаньду баоцзан» 大金玄都宝藏 в 6455 цзюаней. Эта версия в свою очередь легла в основу другого собрания, изданного под редакцией даосского патриарха школы Цюньчжэньдао («Полноты истинного») Сун Дэфана (1183-1247). 

Чжурчжэни проигрывают противостояние монголам, которые в 1211 г.  вторгаются в пределы государства Цзинь и захватывают столицу Чжунду В 1244 г. уже при монгольском правлении в Китае, выходит новая редакция «Драгоценное хранилище из Сокровенной столицы династии Великая Юань» — «Да юань сюаньду баоцзан» 大元玄都宝藏 . По сравнению с цзиньской версией она была расширена почти на тысячу цзюаней, прежде всего за счет включения текстов школы Цюаньчжэньдао и достигла объема в 7800 цзюаней. 

На дальнейшую судьбу «Дао цзана» оказало влияние противостояние даосизма и буддизма в середине периода Юань. В нескольких публичных дискуссиях, которые состоялись при императорском дворе, буддисты сумели доказать, что Будда Шакьямуни появился на свет и ушел в нирвану раньше, чем Лао-цзы, Лао-цзы же умер в государстве Цинь (475-220 до н.э.), то есть Будда предшествовал легендарному основателю даосизма. Десять даосских монахов были обриты налысо, как буддисты, в знаки их полного поражения в дебатах. Представители школы Цюаньчжэньдао, которые были основными составителями даосского канона, да к тому же и участвовали в позорных дебатах, впали в немилость, а большую популярность приобрела даосская школа Чжэнъидао (»Истинного единого»), представители которой разумно уклонились от дебатов. 

IMG_2624
Чингиз-хан (слева) беседует о бессмертии с даосским патриархом Чанчунем長春 (Цю Чуцзи 丘处机, 1148-1227), патриархом школы Цюаньчжэнь, которого монгольский правитель пригласил к себе в ставку (изображение из «Храма Белых облаков» в Пекине, где располагалась ставка Чанчуня)

Император Хубилай-хан (прав. 1260-1294) в 1281 г. приказывает уничтожить оба текста «Дао цзана» (Цзиньский и Юаньский), а также печатные доски и большую часть даосских сочинений. Сохранилась лишь небольшая часть этих текстов . 

Таким образом до XIII в. даосский канон не имел фиксированного вида, постоянно переписывался, существовало множество разных каталогов, которые  неизменно включали основных три раздела («три вместилища»).

Завершение формирования даосского канона: «Сокровищница Дао периода Чжэнтун»

В последующую эпоху Мин начинается восстановление первоначального вида даосского канона, хотя многие тексты окончательно исчезли. Окончательный вид канон приобретает лишь после появления издания «Чжэнтун даоцзан» или «Да Мин чжэнтун даоцзан» — «Хранилище Дао периода Чжэнтун династии Великая Мин» (大明正统道藏), который включал 5305 цзюаней, то есть меньше, чем канон периода Юань.

Первым редактором этого издания приказом императора Юйлэ (прав. 1403-1424) был назначен знаменитый даосский мастер, 43-й патриарх школы Небесных наставников, Чжан Юйчу 张宇初

148780377.jpg
Чжан Юйчу 张宇初, 43-й патриарх Школы Небесных наставников 

(1361-1410) и его последователь Чжан Юйцин 张宇清. Но работа затянулась, в том числе из-за смерти самого составителя, и была завершена только в 1445 г уже при императоре Чжэнтуне (прав. 1436-1449), который был пра-правнуком инициатора издания императора Юйлэ. В 1607 г. к уже существующим приблизительно 1400 текстам было добавлено еще около 50-ти, и это издание, созданное под редакцией 50-го наставника школы Небесных наставников Чжан Госяня (?-1611) получило название «Продолжение текстов сокровищницы Дао великой династии Мин» — «Да Мин сюй даоцзан цзин» (大明續道藏經). Поскольку само это собрание было составлено по указу императора Ваньли (прав. 1573-1620), то оно имело и другое название «Продолжение хранилища Дао периода Ваньли» — «Ваньли сюй даоцзан» (万历续道藏⁠1). Всего он включало 5485 цзюаней, 1476 текстов, помещенных в 512 специальных ящиков.

 Новые несчастья постигают «Дао цзан» в период Цин — большая часть печатных досок была расхищена или уничтожена, многие экземпляры, хранившиеся в монастырях, сгорели во время восстания Ихэтуаней и пожара Пекина в 1900 г Сохранилась один и то, частично лакированный вариант, в пекинском монастыре пекинском монастыре «Байюньгуань» — «Белых облаков» (где сегодня располагается центр Всекитайской даосской ассоциации).

IMG_2546.JPG
Байюньгуань 白云观 — «Храм Белых облаков» в Пекине

Издания «Дао цзана» в XX веке

Современные издании «Дао цзана» воспроизводят с различной степенью точности именно издание «Чжэнтун дао цзан» с различными дополнениями и комментариями. Проблема заключалась в том, что в течение долгого времени доступ к «Дао цзану» из-за единичности сохранившихся экземпляров был крайне ограниченным. Но в 20-х гг. XX века, ряд крупных китайских деятелей и ученых, в том числе и тогдашний министр образования Фу Цзэнсян (1872-1950) сумели убедить руководство страны, что переиздания Канона послужит делу сохранения величайшей культурной ценности. И правительство Республики Китай решило профинансировать это переиздание, выделив средства доступом «Ханьфэн лоу» — подразделению шанхайского издательского дома «Шанъу чубаньшэ⁠2». За основу была взята копия, которая сохранилась в даосском монастыре «Байюньгуань», причем отсутствующие части этой копии были восстановлены в 1845 гг . Издание представало собой фототипические воспроизведенную копию, которая включала 1120 цзюаней. В дальнейшем «Дао цзан» уже многократном переиздавался с уточнениями и дополнениями⁠3. На него составлялись различные индексы и комментарии.

Составлялись и короткие компендиумы, содержащие выдержку из «Дао цзана», самым известным из которых стало издание «Важнейшее из Сокровищницы Дао» — «Дао цзан цзияо» 道臧輯要, которое было составлено Цзян Юаньтином 蔣元庭 (прозвище Юйпу 予蒲 1755-1819). Цзян Юаньтин несколько измене подход к «Дао цзану» — он не только сделал выдержки из текстов «Дао цзана», но и добавил в коллекцию 79 текстов, которые не входили в минский канон⁠4. Переиздание этого текста было сделано в начале ХХ в. в Чэнду, в Сычуани, при этом подверглось заметной переработке, и включало 300 текстов. Сегодня ведется работа над электронным изданием «Дао цзан цзияо»  — «Важнейшее собрание Сокровищницы Дао» (道藏輯要)

1 Boltz J. M., «Daozang and Subsidiary Compilations» In The Encyclopedia of Taoism, vol. 1, pp. 28-33 Edited by Fabrizio Pregadio  Routledge, 2008

2 Чжэнтун даоцзан («Сокровищница Дао периода Чжэнтун»). Шанхай: Ханьфэнлоу шугуань, 1926 (《正统道藏》上海涵芬楼书馆)

3 Самыми известными современными изданиями «Дао цзана» являются: Чжэнтун даоцзан (Сокровищница Дао периода Чжэнтун 正统道藏). Тайбэй: Ивэнь чубаньшэ, 1977 в 60 тт.; Даоцзан (Сокровищница Дао 道藏). Пекин: Вэнь чубаньшэ и Шанхай Шудянь, Тяньцзинь гуцзинь чубаньшэ, 1988, в 36 тт.; Чжунхуа даоцзан (Китайская Сокровищница Дао 中华道藏). Пекин: Хуася чубаньшэ, 2003, 49 тт.

4 Esposito, M. (2011). The Daozang jiyao 道臧輯要 as Receptacle to the Three Teachings in Qing Daoism: Lay and Clerical Authorities Face to Face. In Interactions between the Three Teachings. K. Mugitani (ed.). Vol. II. Kyoto: Dokisha, pp. 431-69.

 

Copyright © 2018 Alexey Maslov.

При цитировании текстов и переводов прямые ссылки на данный сайт обязательны

История даосского канона (Часть 3. Новые составители: чжурчжэни, монголы и вновь китайцы): Один комментарий

Добавьте свой

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

Create a website or blog at WordPress.com Тема: Baskerville 2, автор: Anders Noren.

Вверх ↑

%d такие блоггеры, как: