«Записи о знаках из сокрытого мира» и посвятительные ритуалы

Записи о знаках из сокрытого мира 

cain.jpg

 

Существует обширный раздел китайской литературы, который описывает путешествия в загородный мир, снисхождение в ад или пребывание на Небесах, причем такие рассказы можно встретить как часть даосской и буддийской традиции, так и в виде народных историй. Обычно они сделаны в жанре повествования или особых «путевых заметок», когда автор описывает свои переживания и видения. Чаще всего такие рассказы воспринимаются как исключительно сказочный истории (и частично, они таковыми и были), но нас в данном контексте интересует то, что, на наш взгляд, может рассматриваться как часть посвятительного ритуала — ритуала инициации, при котором инсценируемый сначала умирает или переживает акт смерти, затем проходит через испытания, видения или мучения, а затем воскрешается уже в «истинном виде». За подобными рассказами могло стоять не столько желание позабавить публику, а описание реально существующих ритуалов инициации, не случайно все повествования четко описывают действия инициируемого, в том числе передвижение его по особым направлениям (на восток, на юг), проведение с ним беседы и ответы на вопросы, а затем воскрешение и возвращение в мир.

Часть подобных историй была включена в сборник «Записки о знаках из сокрытого мира» («Мэнсян цзи» 冥詳記), который был составлен в V в. ученым и чиновником Ван Янем (王 琰⁠1). Первоначальный текст не дошел до нас, поэтому содержание сборника было восстановлено на основе более поздних записей. Часть из них вошла в китайскую Трипитаку — буддийский канон, особенно те истории, которые так или иначе затрагивают вопросы буддизма. 

Текст, приводимый ниже, вошел в компендиум «Фаюань Чжулинь» — «Лес жемчужин из сада Дхармы» (法苑珠林) — большую буддийскую энциклопедию, собранную мастером Даоши (道世) в VII в. в династию Тан. Этот сборник позже  был включен в Тайсё Трипитаку (т.2122)58ee3d6d55fbb2fbcd32c87d4c4a20a44623dc40.jpg

История Чжао Тая

Чжао Тай, что жил в период Цзинь⁠2 и чье прозвище было Вэньхэ — «Культурная гармония», происходил из Бэйцю в Цинхэ. Отец его был «тайшоу⁠3» столичной области, сам же Тай⁠4 получил звание «преданного родителям и честного⁠5», но вот как-то хотели дать ему пост в министерстве, да дело не пошло. Был он искушен своими мыслями о классических трудах и прославился среди своих односельчан. Как-то уже позже принял он предложенный пост, а умер, уже доростя до чиновника пятого класса — чжунсая⁠6

Когда Таю было 35 лет, внезапно почувствовал он боль в сердце и вскоре умер. Тело его положили на землю, сердце же по-прежнему оставалось теплым, да и конечности его сгибались, как у живого человека. Таковым тело оставалось десять дней, пока внезапно булькающие звуки не вырвались из его горла. И спустя некоторое время вернулся он к жизни. 

Рассказал он, что сразу же после смерт, в грезах своих он увидел, как какой-то человек приближается к нему, выйдя прямо из-под его сердца. За ним последовали еще два человека на пегих лошадях. Еще двое слуг помогали Таю, поддерживая его под руки. Повели они его прямиком на восток и  не известно, сколько ли они прошагали, пока не подошли к большому городу с крутыми и высокими стенами. Темен был этот город и отливал, как олово.

Подвели они Тая к воротам в стене и провели через две пары ворот. За ними обнаружились дома с черепичными крышами числом под тысячи и были там мужчины и женщины всех возрастов числом также в несколько тысяч, что стояли, выстроившись рядами. Пять-шесть чиновников, одетых в черные платья, называли свои имена, а также прозвища и сообщили, что должны присутствовать они на приеме у начальника области в соотвествии со своими чинами. Имя Тая было объявлено двадцатым.

Вскоре после этого повели они Тая вместе с тысячами других мужчин и женщин, дабы предстали они перед начальником области. Тот же сидел лицом на запад. Коротко взглянув на их имена, провели они Тая в южную сторону, выведя через черную дверь. Сидел там, в большой комнате, человек, одетый во все багрово-красное. Назвал он его по имени и спросил: «Чем занимался ты, пока был жив? Какие недобрые поступки совершал? Какие добрые дела делал? Твой ответ я проверю, поэтому отвечай искренне. Мы ради этого часто посылал специальных посланников из шести министерств, дабы тщательно записывали они все добро и все зло в мире людей. Все это и создает условия, которые нельзя игнорировать».

Тай ответил, что его отец и брат, когда служили чиновниками, получали жалование в две тысячи мер [зерна⁠7]. «Когда же я был молодым, — сказал он, — я лишь учился дома и ничем другим не занимался. И посему не сделал я ничего дурного».

После этого Тая назначили чиновником, что отвечает за водные пути, под его руководством находилось более двух тысяч человек, которые занимались укреплением берегов песком, работая усердно дни и ночи напролет. А затем Тая назначили руководителем всего ведомства водных дел. Желая узнать даже о делах, что творятся в аду, при поддержке лошадей и солдат, приказал он провести инспекцию и в аду.

В каждом аду, который он посещал, были разные формы мучений. В одном, например, вонзали иглы в язык, пока кровь не заливала все тело, в другом наказываемые с непокрытой головой и растрепанными волосами, брели голыми и босоногими, ведя один другого. И их подгоняли большими палками. Металлические лежанки и бронзовые колонны были раскалены до такой степени, что буквально сияли, людей же заставляли лежать на них или обхватывать колонны. А когда их поднимали, были они  буквально прожаренными, но вскоре опять возвращались с жизни. Других же преступников помещали в раскаленные печи и кипящие котлы, где они варились. Их головы отделялись от тел, как только вода начинала вскипать пузырями. А духи-гуй с вилами раскачивали их из стороны в сторону. Триста-четыреста людей стояли  по одну  сторону, входя один за другим в котел, обнимая друг друга и заливаясь слезами. Были и такие, кого заставляли карабкаться на высокие неохватные деревья, сделанные из клинков, и не было им конца. Ствол, корень, ветки и листья, — все они состояли из клинков. Множество людей, ругая друг друга, сами карабкались и взбирались вверх. Но некоторые приходили в такое возбуждение, что сами полосовали себе тела и лица, разрезая себя на куски. Тай заметил своих деда, мать и второго из младших братьев в этом аду, а увидев их, залился слезами.

Выйдя из врат ада, Тай увидел двух человек, что приближались к нему, держа в руках документы. Они обратились к судье со словами: «Есть три человека, семьи которых развешивали в монастырях флажки и воскуривали благовония, прося простить им все их прегрешения. Они могут войти в «обитель счастья⁠8». И в этот момент узрел он, как выходят они из ада. Они уже были одеты в обычные одежды, которые полностью покрывали их тела.

Пройдя на юг, подошел он к вратам, которые назывались «Великая обитель, открывающая свет». Багряно-красный свет исходил от трех врат. Увидев, что эти три человека входят в обитель, Тай последовал за ними. Перед ними открылся большой зал, стороны которого были украшены драгоценными камнями, а сияние от них было столь ярким, что слепило глаза.

Прямо в южной части располагалась лежанка из золота и драгоценных камней. И увидел он священного человека — тот был примечателен выражением лица и необычен обликом своим. И сидел он на этой лежанке. Подле него почтительно прислуживали монахи. Когда он увидел, что даже начальник области выражает ему знаки высочайшего уважения, Тай спросил у него: «Кто этот человек, которому даже начальник области выражает столь высокое уважение?» 

Судья же сказал: 

-Зовется он «Почитаемый миром⁠9». Он — учитель, что спасает людей.

Чуть позже всем людям, что были приговорены из-за своего злого пути, было велено слушать сутры. В этот момент почти миллион 900 тысяч человек вышли из ада и вошли в город «в сто ли⁠10». Люди, что, собрались здесь, следовали Дхарме, и хотя совершили они много недобрых поступков, все же могли быть спасены. Вот именно поэтому и открывалась им Дхарма через сутры. Через семь дней в соотвествии с числом их праведных и неправедных поступков, были они постепенно освобождены и отпущены. Тай, когда покидал это место, сам видел, как тысячи людей поднимались в пустоту и исчезали.

Выйдя из этого помещения, Тай увидел город, который раскинулся на две сотни ли в каждую сторону. Название ему было — «Город преображений форм». Тот, кто полностью прошел через допросы с пристрастием в аду, тот в качестве воздаяния получал преображение в том городе.

Войдя в город, увидел Тай несколько тысяч поселений, состоящих из домов под черепичными крышами, дома же были разделены улочками. В центре возвышалось строение под черепичной крышей, с высокими лежанками и с богато орнаментированными перилами. Сотни чиновников, сверяясь с документами, говорили: «Тот, кто убивает, становится мухой-однодневкой, что рождается поутру и умирает, с наступлениям ночи. Тот, кто ворует, становится свиньей или бараном, предназначенными на убой. Те же, кто замечен в распутстве, становятся журавлями, утками и оленями. Двуличные становятся совами и филинами, а те, у кого есть долги, становятся верблюдами, мулами, быками и лошадьми⁠11».

Завершив свой осмотр, Тай вернулся в контору ведомства водных дел. Распорядитель спросил у Тая: 

— Вы — сын знатной семьи, какие же прегрешения привели Вас сюда?

— Отец мой, старший и младший братья получали жалование в две тысячи мер зерна, — ответил Тай. — Я же был выдвинут на высокую позицию начальника канцелярии⁠12, но отказался от этого поста. Стремился я делать только доброе и не загрязнять себя ничем дурным.

— Да, господин не совершал дурных проступков. И именно поэтому назначены Вы возглавлять водное ведомство. В противном случае с Вами в аду обращались бы совсем по-другому, — согласился распорядитель.

— А какие поступки приносят доброе воздаяние человеку после его смерти? — спросил Тай.

— Последователи, что получили Дхарму и тщательно следуют всем правилам, после смерти получают доброе воздаяние и никогда — наказание, — сказал распорядитель.

— Если же еще до того, как человек посвятил себя Дхарме, — продолжал спрашивать Тай, — уже совершал дурные поступки, устранит ли он их, после того как стал следовать Дхарме? 

— Да, все они будут аннулированы.

Закончив беседовать, распорядитель открыл запечатанный ящик, в котором лежали записи о годах жизни Тая, и увидел, что ему прибавилось еще тридцать лет жизни. После этого приказал он Таю вернуться в мир, а напоследок сказал: «Тебе довелось увидеть, какие последствия свершения недобрых дел ожидают в аду. А поэтому должен ты подвигать людей, что живут в мире, на свершение добрых поступков. Праведные и неправедные дела всегда следуют за человеком, словно тень или эхо. Так как же к этому можно относиться без должного внимания!».

В это время 50-60 близких и дальних членов семьи внимательно смотрели за Таем и слушали его рассказ. Тай же сам сделал записи, чтобы показать их другим людям. Произошло это на 13 день 7-го лунного месяца эпохи Тайши династии Цзинь (269 г — пер.). Затем он в честь своего деда, бабки и второго младшего брата пригласил монашескую братию на ритуальную церемонию. Заповедовал он своим детям и внукам изменить свой образ мыслей и следовать Дхарме, и наставлял их с большим рвением.

В это же время люди слышали о том, как Так умер и вернулся к жизни, сколько последствий лунных и праведных поступков он видел. И пришли они к нему расспросить об этом. В это же время Великий советник императорского двора⁠13 Сунь Фэн из Учэна⁠14 и князь области меж заставами⁠15 Дао Бопин из Чангуна, сопровождаемые десятком человек, собрались в доме у Тая и тщательно расспросили его обо всем и не могли не придти в трепет. И все они стали последователями Дхармы.
627a8c54gc98f9beda6be&690.gif

1 Исследование этого сборника см. Campany, Robert Ford. Signs From the Unseen Realm: Buddhist Miracle Tales From Early Medieval China (Kuroda Classics in East Asian Buddhism). University of Hawaii Press, 2012.

2 Период Цзинь — 265-430 гг.

3 Тайшоу 太守 в целом соответствует понятию «губернатор»

4 Здесь и далее Чжао Тай 趙泰именуется только по имени — Тай泰

5 Сяолянь 孝廉- «преданный родителям и честный» — звание, которое было связано со специальными привилегиями, начиная с эпохи Хань и до Сун,

6 Чжунсай 中散大夫, чиновник 5-го класса, с периода Тан, с VII в. звание превратилось в чисто почетное

7 Две тысячи мер зерна (дань) — стандартный размер жалования чиновников первых трех классов периода Хань и несколько позже. Соответствует жалованию начальника области

8 «Обитель счастья» (фушэ, 福舍, санскр.puṇyaśala) — в данном случае синоним буддийского рая, а будийском обиходе 0 постоялый двор для странствующих буддистов

9 Почитаемый миром 世尊 — одно из имен Будды

10 Обычно «сто ли» 百里 — территория, подведомственная уезду

11 Это перечисление наказаний за нарушение базовых заветов буддизма: не убивать, не воровать, не прелюбодействовать, не распутствовать, не быть двуличным.

12 Начальник канцелярии (гун фу 公府) — один из видных чиновничьих постов в эпоху Хань и Цзинь

13 Великий советник императорского двора (тайчжун дайфу 太中大夫) — одна из трех высших должностей при династии Цзинь

14 Учэн — город и уезд в Дэчжоу 德州, на территории нынешней провинции Шаньдун

15 Князь области меж заставами (гуаньнэй хоу 關內侯) — почетный титул столичный чиновников, распространенный со II в. до н.э., Таким чиновникам не выделялись большие наделы земли и им разрешалось собирать небольшое количество податей. «Область между заставами» традиционно обозначала область к западу от заставы Шаньхайгуань (山海關) и к западу от заставы Цзяоюгуань (嘉峪關

 

 

冥詳記 

晉趙泰,字文和,清河貝丘人也。祖父京兆太守。泰郡察孝廉,公府 辟不就。精思典籍,有譽鄉里。甞晚乃膺仕,終於中散大夫。 

泰年三十五時,甞卒心痛,須臾而死。下屍[7]于地。心煖不已,屈[8]申 隨人。留屍十日。卒咽喉中有聲如雨。俄而蘇活。 

說初死之時,夢有一人來近心下。復有二人乘黃馬。從者二人扶策泰 掖。徑將東行不知可幾里。至一大城。崔崒高峻,城邑青黑狀錫。 

須臾將泰與數千人男女,一時俱進。府君西向坐,簡視名薄訖,復遣 泰南入黑門。有人著絳衣坐大屋下。以次呼名,問生時所事。作何罪 行、何福善。諦汝等辭以實言也。此常遣六部使者。常在人間疏記善 惡。具有條狀不可得虛。泰答父兄仕宦,皆二千石。我少在家修學而[13] 已。無所事也。亦不犯惡。 

所至諸獄楚毒各殊。或針貫其舌,流血竟體。或被頭露髮,裸形徒跣, 相牽而行。有持大杖從後催促。鐵床、銅柱燒之洞然,驅迫此人抱臥 其上。起即燋爛,尋復還生。或炎鑪、巨鑊焚煮罪人。身首碎墜, 隨沸翻轉。有鬼持叉,倚于其側。有三四百人立于一面。次當入鑊, 相抱悲泣。或劍樹高廣,不知限極。根莖、枝葉皆劍為之。人眾相 訾,自登自攀。若有欣[18]競而身首割截,尺寸離斷。泰見祖父母及二弟 在此獄中。相見涕泣。 

泰出獄門見有二人齎文書來。語獄吏言:「有三人。其家為其於塔寺 中懸幡燒香,救解其罪,可出福舍」。俄見三人自獄而出。已有自然 衣服完整在身。南詣一門云名「開光大舍」。有三重門朱彩照發。見 此三人即入舍中。泰亦隨入。前有大殿。珍寶周飾。精光耀目。金玉 為床。見一神人。姿容偉異殊好非常。坐此座上。邊有沙門立侍甚眾。 見府君來恭敬作禮。泰問:「此是何人,府君致敬?」 

吏曰:「號名世尊,度人之師」。有頃令惡道中人皆出聽經。時云有 百萬九千人。皆出地獄,入百里城。在此到者奉法眾[1]坐也。行雖虧殆, 尚當得度。故開經法。七日之中隨本所作善惡多少差次免脫。泰未出 之頃。已見千人昇虛而去。 

  出此舍復見一城。方二百餘里。名為受變形城。地獄考治已畢者,當於此城更受變報。

泰入其城,見有土瓦屋數千區。各有房巷。正中有瓦屋、高床。欄 檻彩飾。有數百局吏對校文書云。殺生者當作蜉蝣,朝生暮死。劫盜 者當作猪羊,受人屠割。婬妷者作鶴鶩麞麋。兩舌者作鵄梟鵂鶹。捍 債者,為駝騾牛馬。 

泰案行畢,還水官處。主者語泰:「卿是長者子。以何罪過而來在 此?」泰答:「祖父兄弟皆二千。我舉考公府,辭不行。修志念善, 不染眾惡」。 

主者曰:「卿無罪過。故相使為水官都督。不爾與地獄中人無以異也」。泰問主者曰:「人有何行死得樂報?」主者唯言:「奉法弟子精進持戒。得樂報無有謫罰也」。

泰復問曰:「人未事法時,所行罪過,事法之後得除以不?」答曰:「皆除也」。

語畢,主者開[8]滕篋檢泰年紀。尚有餘算三十年在。乃遣泰還。臨別主 者曰:「已見地獄罪報如是。當告世人皆令作善。善惡隨人,其猶影 響。可不慎乎!」 

時親表內外,候視泰五六十人。同聞泰說。泰自書記以示時人。時晉 太始五年七月十三日也。乃為祖父母二弟,延請僧眾大設福會。皆命 子孫改意奉法,課勸精進。時人聞泰死而復生,多見罪福。互來訪問。 時有太中大夫武城孫豐、關內侯常共郝伯平等十人。同集泰舍。欵曲 尋問,莫不懼然。皆即奉法。」 

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

Create a website or blog at WordPress.com Тема: Baskerville 2, автор: Anders Noren.

Вверх ↑

%d такие блоггеры, как: